\n'; document.write(barra); } } changePage();
VESTIDOS DE ADAO

O grupo japones Happatai, com seu hit Yatta correndo solto pela Internet, ja mostra ser o Village People do novo milenio. Empolgados pela cançao, a moçada da Bureta resolveu entrar na onda, trazendo uma traduçao exclusiva, feita a partir de uma traduçao para o ingles. Alem disso, demos uma investigada no fenomeno dos “japoneses pelados”, ou vestidos de Adao, como no´s preferimos falar.
De volta para A BURETA
De volta para o INDICE
Texto e traduçao: Helio “Nero” Medina
A musica que o povao ouve no Japao sempre foi mania entre os nerds do mundo afora. E´ a musica que os americanos rotularam de j-pop. Pode-se dizer que ela e´ o meio do caminho entre a tradicional enka e as bandas underground ocidentalizadas. A enka e´ a musica do pessoal mais experiente, chorosa e cheia de malabarismos vocais. Ja a cena underground e´ a moçada mais conhecida no Ocidente, gente como o Cornelius e o Pizzicato Five – que tem seus discos lançados nos EUA pela gravadora Matador. O recheio desse sanduiche e´ o j-pop, a musica super produzida e descartavel, a musica que o salary man e a colegial ouvem no metro e cantar no karaoke. Tipo Rouge e KLB aqui no Brasil.
Essa e´ a cena que movimenta o poderoso mercado musical japones. A celula base desse mercado e´ o curioso single japones, aquele cd mais pequeno e com caixinha retangular, parecendo uma embalagem de doce. Esses compactos geralmente trazem a versao original da cançao e a versao karaoke. Anos atras, as adolescentes usavam ate mesmo um colar onde era encaixado um compacto desses, assim elas podiam levar seu hit favorito com elas.
Anos atras, antes do advento da Internet, um dos unicos caminhos para o nerd brasileiro era acordar cedo no domingao e gravar o programa Imagens do Japao. E´ que esse mercado japones sempre foi dirigido para o povo japones, sem muita preocupaçao com carreira internacional.
Bom, mas ai veio a Internet e bagunçou tudo. E e´ ai que o Happatai entra na historia. O hit deles chamado Yatta era para ter sido um sucessao so no Japao. Acontece que o clip da musica rodou o mundo todo atraves da rede.
O motivo do sucesso? Bem, a musica e´ super alegre, com ganchos que ate quem nao entende japones acaba cantarolando. E dai? Outras cançoes de j-pop tambem sao assim e nao chegaram tao longe. So´ que, mais que isso, o clip onde os caras da banda aparecem vestidos de Adao, com sunguinhas cor-da-pele e uma folha sobre o bilau, virou febre mundial. E´ dai, alias, que vem o nome da banda, Happatai, o Time da Folha.
Com o clip passando de mao em mao, o Happatai esta´ se transformando numa especie de Village People e Yatta e´ a YMCA do milenio.
Yatta, que quer dizer “tudo bem”, e´ uma cançao bem no espirito japones. Fala sobre sucesso no trabalho e nos estudos, timidez, a crise do pais, mas, acima de tudo, fala de um sentimento de forte otimismo. Um verso como “somos sortudos pelo simples fato de estarmos vivos” cai como uma luva nessa nossa era Bush.
A primeira noticia que eu tive sobre o Happatai , no Brasil, foi no site da revista Play. Um bom tempo depois, a revista Geek incluiu o clipe no seu cd-rom do mes.
Aqui na redaçao de A BURETA, estamos todos tomados pela YATTAMANIA. E´ por isso que trazemos para voce a letra de Yatta em japones, ingles e na nossa exclusiva traduçao em portugues, feita a partir de duas traduçoes inglesas que circulam pela rede.
Ah, e nao se esqueça: “YATTA!!!!!!YATTA!!!!!!”.
EM JAPONES!
YATTA! (All right!)/Happa-tai (Leaf Team)
Lançado em
18 de abril de 2001
G R Double-E N Leaves
G R Double-E N Leaves
It's so easy! Happy-go-lucky!
We are the world! We did
it!
Hyuu! Hyuu! Hyuu! Hyuu! Osu! Osu! Osu! Osu! (Ai!)
Yatta!
Yatta!
Daigaku gohgaku
Yatta! Yatta!
Shachoh shuunin
Happa
ichimai areba ii. Ikite iru kara lucky da!
Yatta! Yatta!
Tohsen kakujitsu
Yatta! Yatta!
Nihon
daihyoh
Yannaru kurai kenkoh da.
Everybody say yatta!
Nippon kyuukyuu (demo)
Ashita wa wonderful
Ijiwaru saretemo
futon haireba
Guu guu guu guu! Pass pass pass pass (Ohayo--!)
Yatta! Yatta!
Kuujikan suimin
Yatta! Yatta!
Neoki de
jump
Donna ii koto aru daroh ikite ita kara lucky da!
Yatta! Yatta!
Kimi ga kawareba
Yatta! Yatta!
Sekai mo
kawaru
Marugoshi dakara saikoh da massugu tattara kimochi ii--!
O-mizu nondara umee! (Yatta!)
Hi ni atattara attakee!
(Yatta!)
Koshi kara warattara omoshiree! (Yatta! Yatta!)
Inu-katte
mitara kawaii! (Yatta!)
[Repeat]
Surechigai-zama hohoemi kureta
Nido to aenaku-tatte ii kimi ga
ita kara lucky da!
Heisei fukyoh seiji fushin
Reset sae surya saikoh da! Minna iru
kara tanoshii--!
Yatta! Yatta!
Daigaku kyohshitsu
Yatta! Yatta!
Movie
star
Happa ichimai areba ii. Minna issho da happy da!
Yatta! Yatta!
Iki wo sueru
Yatta! Yatta!
Iki wo
hakeru
Yannaru gurai kenkoh da! Everybody say yatta!
[Repeat *]
Bye-Q!
EM INGLES!
All Right!!
G R Double-E N Leaves
G R Double-E N Leaves
It's so
easy! Happy-go-lucky!
We are the world! We did it!
Whoo! Whoo!
Whoo! Whoo! Yes! Yes! Yes! Yes! (Unh!)
All right! All right!
We're doin' great in college!
All
right! All right!
Made president at our jobs!
Long as we've one
leaf on, we're doin' fine! Hey, we're lucky just 'cause we're alive!
All right! All right!
We've been confirmed for the prize!
All
right! All right!
We're representing Japan!
We're so healthy,
it just makes ya sick!
Everybody say "All right!"
Japan's got crises (but)
Tomorrow's wonderful
Even if
somebody's mean to us, we just go to bed and
Snore! Snore! Snore!
Snore! Pass! Pass! Pass! Pass! (Good morniiiiing!)
All right! All right!
We got nine hours of sleep!
All right!
All right!
Woke up and jumped outta bed
What kinda great things
might await us now? Hey, we're lucky just 'cause we're alive!
All right! All right!
If there's a change in you
All right!
All right!
Then the whole world will change too.
Getting
through it unhurt's the best of all. Just stand up straight because
it feels greeeaat!!
I drink water that's tasty! (All right!)
I get in the sun and
feel toasty! (All right!)
Havin' a belly laugh's fun! (All right!
All right!)
Try keeping dogs--they're cute! (All right!)
[Repeat]
As we brushed past each other, you favored me with a smile.
It's
okay if we never meet again. I'm lucky you were here just for a
while!
We've got recession these days...in goverment we've no
faith.
Could we hit "reset," that'd be number one! And
since we're all here, it's just so much fun!
All right! All right!
In university class
All right! All
right!
We've got a movie star!
Long as we've one leaf on, we're
doin' fine! We're all together, it's a happy time!
All right! All right!
Long as we still can breathe in...
All
right! All right!
Long as we still can breathe out...
We're so
healthy, it just makes ya sick!
Everybody say "All right!"
[Repeat]
Bye-Q!
EM PORTUGUES!
Traduçao exclusiva de A BURETA!
Joia!!
Ao pe´ da letra, Yatta quer dizer “Tudo bem”, segundo a traduçao para o ingles. Contudo, ao inves de traduzir a letra da musica como num cursinho de ingles, preferimos preservar o espirito de descontraçao da Turma da Folha. Por isso traduzimos Yatta para Joia, lembrando da velha giria, significando legal, beleza, tudo bem. Como quem pergunta : “E ai, tudo bem?”. E voce responde: “Joia, cara!”. Beleza? Joooiiiiaaaaa!
Folhas V-E-R-D-E-S
Folhas V-E-R-D-E-S
E´ tao simples! Felicidade-da´-sorte!
Nos
somos o mundo! Nos conseguimos!
UH! UH! UH! UH! SIM! SIM! SIM!
SIM! (Hunnn...)
Joia! Joia!
Estamos indo bem na faculdade!
Joia! Joia!
Chegamos a presidentes nos nossos empregos!
Enquanto houver uma
folha levantada, estaremos arrebentando!
Ei, somos sortudos pelo simples fato de estarmos vivos!
Joia! Joia!
Fomos confirmados para o premio!
Joia!
Joia!
Estamos representando o Japao!
Somos tao saudaveis que
isso chega a te deixar doente!
Todo mundo diga : “Joia!”
O Japao esta em crise (mas)
O futuro e´ maravilhoso
Mesmo
se alguem nos machuca, nos apenas vamos dormir e
Roncamos! Roncamos! Roncamos! Passa! Passa! Passa! (Boooom diiiiiaaaa!)
Joia! Joia!
Dormimos nove horas!
Joia! Joia!
Acordamos e
pulamos da cama
Que tipo de coisas maravilhosas podem estar nos
aguardando agora? Ei, somos sortudos pelo simples fato de estarmos
vivos!
Joia! Joia!
Se houver uma mudança em voce
Joia!
Joia!All right! All right!
Entao o mundo inteiro vai mudar
tambem.
Passar por isso ileso e´ o melhor de tudo. Apenas se
levante bem ereto porque isso parece legal!
Bebo agua saborosa (Joia! Joia!)
Fico no sol e me sinto
tostado!
Gargalhando ate´ a barriga doer! (Joia!
Joia!)
Tente cuidar de cachorros, eles sao legais! (Joia! Joia!)
Quando nos nos cruzamos pelo caminho, voce me concedeu um
sorriso.
Tudo bem se a gente nunca mais se encontrar. Tive sorte
de voce estar aqui pelo menos por um instante!
Temos a recessao, atualmente... ninguem confia no governo.
Se a
gente pudesse apertar a tecla “cancela”, ela seria a
numero um! E ja que nos estamos todos aqui, isso e´ tao
divertido!
Joia! Joia!
Na classe da universidade
Joia! Joia!
Temos
uma estrela de cinema!
Enquanto houver uma folha levantada,
estaremos arrebentando! Estamos todos juntos, e´ um momento
feliz!
Joia! Joia!
Enquanto nos ainda pudermos inspirar...
Joia!
Joia!
Enquanto nos ainda pudermos expirar...
Somos tao saudaveis que isso ate te deixa doente!We're so healthy,
it just makes ya sick!
Todo mundo diga: “Joia! Joia!”
Tchau!!